天津| 凌源| 黄梅| 宜兰| 范县| 普兰店| 法库| 金寨| 威县| 垣曲| 周至| 内黄| 北川| 泗水| 和林格尔| 沐川| 濮阳| 冷水江| 边坝| 云溪| 衢江| 邕宁| 郧县| 涞水| 寻甸| 百色| 曲靖| 新丰| 东营| 隆尧| 云集镇| 景谷| 金佛山| 台山| 高台| 萝北| 马鞍山| 兴山| 让胡路| 青神| 济宁| 柳河| 永安| 鹿泉| 巴林右旗| 罗源| 楚州| 上海| 滨州| 湖州| 蓬溪| 湘潭县| 津南| 桓仁| 革吉| 礼县| 那坡| 桓仁| 黑水| 博白| 巴马| 屯留| 清水河| 铜川| 汉寿| 旬邑| 龙凤| 乌审旗| 美溪| 大石桥| 滨州| 蕉岭| 无锡| 德江| 南木林| 长阳| 蓬莱| 营山| 炎陵| 西峡| 永平| 绍兴县| 新兴| 岳普湖| 拜城| 云集镇| 多伦| 宜春| 郎溪| 香河| 瓯海| 城口| 三门| 丹凤| 铜山| 崇州| 获嘉| 炉霍| 内黄| 饶阳| 邵阳市| 湟中| 会宁| 额尔古纳| 阆中| 建德| 淮南| 单县| 南丹| 皋兰| 湘乡| 君山| 敖汉旗| 长汀| 威县| 蒙自| 博白| 曲阜| 道真| 苗栗| 伊通| 济阳| 同安| 阳谷| 额敏| 海宁| 上林| 桃源| 曲江| 吕梁| 武当山| 依兰| 施甸| 满洲里| 上海| 鸡东| 伊吾| 仁布| 红岗| 顺昌| 黑山| 襄垣| 临安| 武乡| 营口| 虎林| 灵山| 台安| 英山| 当雄| 和林格尔| 武宁| 咸阳| 同安| 南安| 新余| 谢通门| 维西| 涞水| 景泰| 德钦| 任县| 泾县| 新安| 赣县| 日土| 延长| 东乌珠穆沁旗| 高安| 清镇| 枞阳| 玉屏| 高要| 井陉| 那曲| 南和| 岚皋| 城步| 丰县| 阿克苏| 湖口| 东胜| 郴州| 香港| 巴林右旗| 博湖| 南安| 建宁| 承德县| 交口| 西吉| 新县| 大厂| 满洲里| 松江| 中宁| 灵山| 房县| 黄龙| 宁远| 宜君| 长白山| 重庆| 额尔古纳| 嘉鱼| 高平| 肥东| 婺源| 滨海| 新绛| 英吉沙| 龙井| 繁昌| 林口| 湛江| 弥渡| 重庆| 宿豫| 得荣| 克拉玛依| 寻甸| 南溪| 石门| 田阳| 休宁| 阳朔| 云龙| 新平| 萨迦| 澧县| 佳县| 宽城| 临潭| 宾阳| 右玉| 贾汪| 新县| 峨边| 兴海| 黄陵| 兴山| 吉县| 舒兰| 昌邑| 武山| 布尔津| 麟游| 路桥| 灵丘| 惠来| 贡觉| 昂昂溪| 昂昂溪| 峨眉山| 嘉义县| 宽甸| 阳高| 天峨| 吉林| 横山| 内乡| 本溪满族自治县| 杜尔伯特| 安庆| 百度

有病!特斯拉为何截停帕萨特 这些病能开车吗?

2019-05-21 07:05 来源:搜狐健康

  有病!特斯拉为何截停帕萨特 这些病能开车吗?

  百度在距离坟地5米左右的地方,土质松软,我们在这找到了毒品海洛因5公斤。3月17日15时40分许,美兰公安分局便衣队员日常巡逻至海甸三西路时发现,一男子行迹可疑,遂对其进行跟踪观察,该男子来到海甸三西路菜市场后进入菜市场。

民警调查发现,三方借款均有欠条,属于民间借贷纠纷,建议他们通过法院要钱。在十三届全国人大一次会议记者会上,教育部部长陈宝生明确表示,要规范教育秩序,治理整顿各类培训机构。

  。不久,阿欣有了身孕。

  待全线建成后,塘厦人将在家门口坐上高铁,直达沿线的龙川、梅州、龙岩、三明、南平、武夷山、江山、衢州、建德、杭州等地。案例1去年6月,海口海秀东路的明珠广场观光电梯的钢化玻璃突然爆裂,停放在楼下的路虎SUV遭了殃,这让不少市民心有余悸;22015年,海口和平大道海岛春天小区一业主家中玻璃幕墙突然爆裂,卧室突然传出砰的一声巨响,所幸无人员受伤;32014年,海口华信大厦玻璃幕墙在超强台风威马逊中破损严重,给过路行人造成极大安全隐患……

这条线路已其本成型,并非一条全新的线路,只需要合理串接沿线三省已建、在建及纳入规划的相应路段即可。

  根据现场岗位的情况分析,今年企业薪资待遇较往年普遍提高18-20%,在传统销售人员需求量较大的同时,专业技术人员是最抢手的岗位。

  南海网、南海网客户端海口3月24日消息(南海网记者陈丽娜特约记者陈世清通讯员李盛兰)为规范外卖、快递企业从业人员驾驶行为,确保安全、文明驾驶。记者从合肥海关获悉,1月至2月,我省进出口总值亿元人民币,比去年同期增长42%。

  这样的特殊情况在民警看来是一个重要的突破口,毒品很可能就藏在坟地附近。

  当时,林丹跟广州粤羽签的是主场合同。现在我认为我没有必要花时间去做这事,因为,本科也会有一些基础课程是我不想学的,而大专的课程比较少,自由度也会高一些,我可以做些其他想做的事情。

  每次欣赏《黎族家园》,都有不同的感受和感动。

  百度赵霞说,如果客户感觉味道不错,她会说麻烦你帮饭店做个宣传,客人也会很乐意。

  市公安交警支队向外卖、快递配送企业文明交通志愿服务队授旗。中国科学院院士歼-20战斗机总设计师杨伟:机械化、信息化和智能化是三个轮子,都要往前走的。

  百度 百度 百度

  有病!特斯拉为何截停帕萨特 这些病能开车吗?

 
责编:
河南头条>正文

有病!特斯拉为何截停帕萨特 这些病能开车吗?

2019-05-21 16:59 | 国搜河南 | 手机看国搜 | 打印 | 收藏 |评论 | 扫描到手机
缩小 放大

核心提示:3月15日,中国作家阎连科和译者卡洛斯·拉哈斯以作品《炸裂志》再次入围国际布克奖长名单。这也是阎连科第三次入围国际布克奖。

阎连科

3月15日,中国作家阎连科和译者卡洛斯·拉哈斯以作品《炸裂志》再次入围国际布克奖长名单。这也是阎连科继2013年的《受活》和2016年的《四书》之后,第三次入围国际布克奖。国际布克奖是英国极负盛名的文学奖布克奖的补充,主要面对国际作家,旨在评出全球范围内以英文出版的最好文学作品,奖金为5万英镑,由作者和译者平分。在《炸裂志》中,阎连科夸张而荒诞地概括了一个乡村在三十年间发展成为大都市的故事。

小说里市长孔明亮请一个叫“阎连科”的作家为炸裂市成功发展立志,结果带来一次事与愿违的写作。在小说开头,阎连科借用这部“地方志”引起官员和民众的不满,来“预言”了小说可能遇到的一些麻烦和争议。

“炸裂市领导、干部、机关、百姓、上上下下、知识分子与普通民众,几乎全部拒绝认同这部荒谬、怪诞之市志,从而掀起前所未有的地方抗史之大潮,也因此勒令阎连科永无故乡,再也不得回归他的生养之地炸裂市。”阎连科在小说里这样写道。

2016年10月,《炸裂志》已由Grove出版社先期推出美国版。今年3月2日,英国版也已由企鹅出版社推出。

《炸裂志》的结构和故事都令人“震惊”。它以地方志的形式,讲述了一个叫做“炸裂”的村庄在几十年间迅速膨胀为世界大都市乃至自治国家的故事。故事仅源于梦境:孔家四兄弟的父亲从监狱返家后,做了个梦,随即命令四兄弟在夜里走至巷口,寻找各自人生道路的标志(粉笔、猫或者印章),从而实现各自不同的(对应教育、人性和政治)的人生。书中,奇幻之事屡屡发生,女人纽扣自动打开,花草开败都在一瞬……在此前的采访中,阎连科也称:“虽然以前书里也有很多想象,但在这本书里,我的想象得到了从来未有的飞跃。”

《炸裂志》阎连科著上海文艺出版社2013年

《炸裂志》首先刊载于文学期刊《收获》2013年“长篇小说秋冬卷”,然后由上海文艺出版社出版单行本。《收获》版本中,“文革”时期,鸟粪滴在孔东德的白衬衣上,摊开后变成了“中国地图”,孔东德由此获罪入狱;上海文艺出版社单行本中删去了“中国”二字,使文本的直接效果略有转变。

Grove版本和Chatto &Windus版本

《炸裂志》的英文版《The Explosion Chronicles》于2016年4月由美国的Grove出版社出版,译者是杜克大学中国文学研究专业副教授罗鹏(Carlos Rojas),罗鹏曾翻译过阎连科的《受活》 和余华的《兄弟》。2017年3月《The Explosion Chronicles》又由企鹅旗下的Chatto &Windus出版公司出版。此前,阎连科曾在2013年和2016年入围国际布克奖。

除了阎连科,今年入围长名单的还有以色列作家阿摩司·奥兹和大卫·格罗斯曼、阿尔巴尼亚作家伊斯梅尔·卡达莱等。2017年国际布克奖短名单将于4月20日公布,6月14日会宣布最终的获奖最终结果。

相关链接

国际布克奖开启于2005年,为每两年举办一次的国际文学奖,主要是表彰世界各地使用英语创作的作家或者翻译文学作品的优秀人士。从2016年起,这个奖项和另一个独立报外国虚构作品奖(Independent Foreign Fiction Prize)合并。新的奖项名字沿用布克国际奖,新奖将每年评选一次,奖项将授予一部单一的翻译作品,而不是作者的所有作品。获奖作品的五万英镑奖金也将由该书的作者和翻译者平分。在已经获得国际布克奖的作家中,可以看到伊斯梅尔·卡达莱(2005)、爱丽丝·门罗(2009)、莉迪亚·戴维斯(2013)的身影。

附:2017年国际布克奖长名单(来自公号:文化有腔调)

(法国)马蒂亚斯·埃纳尔(Mathias Enard):《指南针》(Compass);译者:Wioletta Greg;出版社:Fitzcarraldo Editions

(波兰)薇奥莱塔·格雷格(Wioletta Greg):《吞下水银》(Swallowing Mercury);译者:Eliza Marciniak;出版社:Portobello Books

(以色列)大卫·格罗斯曼:《一匹马走进酒吧》(A Horse Walks Into a Bar);译者:Jessica Cohen; 出版社:Jonathan Cape

(比利时)斯蒂芬·赫特曼斯(Stefan Hertmans):《战争与松脂》(War and Turpentine);译者:David McKay;出版社:Harvill Secker

(挪威)罗伊·雅各布森(Roy Jacobsen):《看不见的事物》(The Unseen);译者:Don Bartlett, Don Shaw;出版社:Maclehose

(阿尔巴尼亚)伊斯梅尔·卡达莱:《叛徒的天地》(The Traitor’s Niche) ;译者:John Hodgson;出版社:Harvill Secker

(冰岛)约恩·卡尔曼·斯蒂芬森(Jon Kalman Stefansson):《鱼没有脚》(Fish Have No Feet);译者:Phil Roughton;出版社:Maclehose

(中国)阎连科:《炸裂志》(The Explosion Chronicles); 译者:Carlos Rojas; 出版社:Chatto &Windus

(法国)阿兰·马巴库(Alain Mabanckou):《黑色的摩西》(Black Moses );译者:Helen Stevenson;出版社:Serpent's Tail

(德国)克列门斯·迈耶(Clemens Meyer):《砖与瓦》(Bricks and Mortar); 译者:Katy Derbyshire;出版社:Fitzcarraldo Editions

(丹麦)多尔特·诺斯(Dorthe Nors): 《镜子,肩膀,信号》(Mirror, Shoulder, Signal ); 译者:Misha Hoekstra;出版社:Pushkin Press

(以色列)阿摩西·奥兹(Amos Oz):《犹大》(Judas);译者:Nicholas de Lange;出版社:Chatto &Windus

(阿根廷)萨曼塔·施维柏林(Samanta Schweblin) :《炙热梦魇》(Fever Dream) ;译者:Megan McDowell;出版社:Oneworld

我要评论已有条评论,共人参与

最热评论

刷新

    更多阅读

    点击加载更多

    今日TOP10

    网友还在搜

    热点推荐

    扫码关注中国搜索官方微信
    扫码关注中国搜索官方微信
    技术支持:赢天下导航